皆様からのお便り
日本語の用語「相続放棄」「人口減少」「過疎化」などは理解しているつもりでも、英語に置き換える際に難しさを感じました。
カピバラさん様(東京都 団体職員)
第1段落は「相続放棄」の説明が長くなったことで2文にしました。1日本文→1英文にこだわらなくてもよいかと思います。「行政」は実際にこの問題を扱うのは自治体なのでlocal governmentとしました。
桜が遅咲きで地元では入学式に丁度よく満開となりました。
Snufkin様(広島県 非常勤職員)
人口減少と過疎化は英訳しようとするとほとんど言葉が被りますが、それでも原文通り2つとも訳したほうがいいのか、1つにまとめるか悩みました。
僕ボブ×5様(兵庫県 教育)
映画って本当にいいものですね。(水野晴郎)
翻訳って本当に難しいものですね。(私)
...でも頑張ります!笑
ぺいんたー様(石川県 講師)