日英翻訳コンテスト

出題中の問題:第184回

応募締切:応募終了 優秀者発表:2026年5月8日(金) 過去問レビューの一覧へ

以下の日本語(本文のみ)を英語に翻訳しなさい。

出題内容は、これまで何度も言われてきたことであるけれども、だからと言って日本のすべての原発を廃棄するべきかという結論には必ずしもなりません。

それに代わる自然に優しいエネルギーが必要だからです。

少なくとも、東日本大震災を深い教訓として持続可能なエネルギーが手に入るまでは、原発の厳格な審査手続きを作成し、順守することが必要です。昨今の裁判所による再稼働の流れは、大いに気にかかることです。

原子力市民委員会 ホームページ
見出し

原子力発電の安全性

本文 欧州の原発で採用されているいくつかの重要な安全設備や対策が、日本の規制基準には含まれていません。また、日本は地震・津波リスクが高い国であるにもかかわらず、防災避難計画をきちんと審査する仕組みができていません。

日本の原発は「安全が確認されたから動かしている」のではなく、「基準を満たしたから動かしている」のであり、政府も原子力規制委員会も、原発の安全性に対する明確な責任は負わないまま、再稼働が進められている状況です。

しかも、事故が起こらなくても「使用済み核燃料」や「放射性廃棄物」などの核のごみは生まれ続けています。
Present!各部門の最優秀者にはAmazonギフト券500円分をプレゼントいたします。

初めてチャレンジされる方へ

●時事英語翻訳の美しさを競います。
 詳しくはご利用案内をご覧下さい。

●コンテストへの応募は無料会員登録の上、応募チケットが
 必要となります。詳しくは応募要項をご覧ください。

コンテストにチャレンジ!

応募フォームへ >>

Copyright(C) Saikigakuen Co., Ltd.