英日翻訳コンテスト

出題中の問題:第249回

応募締切:応募終了 優秀者発表:2022年9月30日(金) 過去問レビューの一覧へ

以下の英文(本文のみ)を日本語に翻訳しなさい。

ロシアにしても中国にしても、アジア世界は21世紀になってもまだ帝国主義による侵略戦争から文化的に、思想的に足を洗い終えていない野蛮な状態にあると言ってもいいだろう。ロシアのウクライナへの侵略もうんざりするが、中国の台湾に対する脅しにもうんざりする。
日本国内に目を向けても、国政の担当者が国家神道の象徴でもある靖国神社に出向いて、平和憲法の改正を叫ぶ現実にはあきれもする。

一体全体、この国は名実ともに憲法の認める民主国家と言えるのか?と疑問を抱かざるを得ない。この社会には、言論ではなく力で決着をつける文化が未だ存在しているように思えるが、・・・。誠に残念なことだ。

The New York Times Aug. 25, 2022
見出し

How China Could Choke Taiwan

本文 China is honing its ability to blockade Taiwan, giving Beijing the option of cutting off the self-ruled island in its campaign to take control of it.

For decades, Beijing has had its sights on Taiwan, the self-governing island that China claims as its own. It has built up the People’s Liberation Army with the goal of ultimately taking Taiwan, if efforts to unify peacefully fail. It has modernized its forces, developing the world’s largest navy that now challenges American supremacy in the seas around Taiwan.

While China likely still lacks the ability to quickly invade and seize Taiwan, it could try to impose a blockade to force the island into concessions or as a precursor to wider military action. In this scenario, China would attempt to subdue Taiwan by choking it and its 23 million people in a ring of ships and aircraft, cutting it off physically, economically and even digitally.
Present!各部門の最優秀者にはAmazonギフト券500円分をプレゼントいたします。

初めてチャレンジされる方へ

●時事英語翻訳の美しさを競います。
 詳しくはご利用案内をご覧下さい。

●コンテストへの応募は無料会員登録の上、応募チケットが
 必要となります。詳しくは応募要項をご覧ください。

コンテストにチャレンジ!

応募フォームへ >>

Copyright(C) Saikigakuen Co., Ltd.