英日翻訳コンテスト

出題中の問題:第212回

応募締切:応募終了 優秀者発表:2019年8月30日(金) 過去問レビューの一覧へ

以下の英文(見出し・本文)を日本語に翻訳しなさい。

Brexit問題はすでに述べたように、globalismの中で発生した国家や民族問題を前提とした経済戦争の一つであるから、今の時代にすぐさま解決できるような問題ではありません。従って、ジョンソン氏の発言も当面の不安を抑えるための効果しかなく、いずれはその結果が反転することは間違いないでしょう。

The New York Times July 24, 2019
見出し

Boris Johnson Becomes U.K. Prime Minister, Replacing Theresa May

本文 His jacket neatly buttoned, his hair corralled into chaos-free submission, Boris Johnson stood outside Downing Street on Wednesday and in his first moments as prime minister promised to do what so far has proved impossible: lead Britain through an orderly, on-time exit from the European Union.

“The doubters, the doomsters, the gloomsters — they are going to get it wrong,” he declared. “The people who bet against Brexit are going to lose their shirts.”

It was a supremely confident, at times grandiloquent address from a man whose silver-tongued talk often surpasses his performance. After a lifetime of joking and blustering and maneuvering his way into jobs and then sabotaging himself with poor preparation and deceitful behavior, Mr. Johnson, 55, seems determined to prove he can put aside his court-jesterish ways and rise to the occasion.

He seemed unbothered by the fact that he is entering office with a paper-thin working parliamentary majority at a time of deep divisions within the country and in his own Conservative Party.
Present!各部門の最優秀者にはAmazonギフト券500円分をプレゼントいたします。

初めてチャレンジされる方へ

●時事英語翻訳の美しさを競います。
 詳しくはご利用案内をご覧下さい。

●コンテストへの応募は無料会員登録の上、応募チケットが
 必要となります。詳しくは応募要項をご覧ください。

コンテストにチャレンジ!

応募フォームへ >>

Copyright(C) Saikigakuen Co., Ltd.