英日翻訳コンテスト

出題中の問題:第270回

応募締切:応募終了 優秀者発表:2024年6月28日(金) 過去問レビューの一覧へ

以下の英文(本文のみ)を日本語に翻訳しなさい。

私が高校生の頃の「キューバ危機」を思い出しますね。時のソビエト首相フルシチョフが核兵器基地をキューバに持ち込もうとしたことに対して、米国大統領J・Fケネディーがキューバを海上封鎖するという核戦争前夜の出来事です。

ロシアは何時まで経っても大国主義的で権威主義的な時代遅れの思想から脱却できない民族の集合体なのですね。どこかの国にもこのような犬も食わない思考が残っている気がしますね・・・。

The New York Times May 22, 2024
見出し

Inside the White House, a Debate Over Letting Ukraine Shoot U.S. Weapons Into Russia

本文 Since the first American shipments of sophisticated weapons to Ukraine, President Biden has never wavered on one prohibition: President Volodymyr Zelensky had to agree to never fire them into Russian territory, insisting that would violate Mr. Biden’s mandate to “avoid World War III.”

But the consensus around that policy is fraying. Propelled by the State Department, there is now a vigorous debate inside the administration over relaxing the ban to allow the Ukrainians to hit missile and artillery launch sites just over the border in Russia — targets that Mr. Zelensky says have enabled Moscow’s recent territorial gains.

The proposal, pressed by Secretary of State Antony J. Blinken after a sobering visit to Kyiv last week, is still in the formative stages, and it is not clear how many of his colleagues among Mr. Biden’s inner circle have signed on. It has not yet been formally presented to the president, who has traditionally been the most cautious, officials said.
Present!各部門の最優秀者にはAmazonギフト券500円分をプレゼントいたします。

初めてチャレンジされる方へ

●時事英語翻訳の美しさを競います。
 詳しくはご利用案内をご覧下さい。

●コンテストへの応募は無料会員登録の上、応募チケットが
 必要となります。詳しくは応募要項をご覧ください。

コンテストにチャレンジ!

応募フォームへ >>

Copyright(C) Saikigakuen Co., Ltd.