日英翻訳コンテスト

-産経ニュース 2025年7月9日
見出し

-石破首相「なめられてたまるか。」 トランプ関税で強調

本文 石破茂首相は9日、千葉県船橋市で街頭演説し、トランプ米政権との関税交渉について「国益をかけた戦いだ。なめられてたまるか。たとえ同盟国であっても正々堂々言わなければならない。守るべきものは守る」と強調した。

日本は米国で最大の投資をして、最大の雇用を生んでいると重ねて指摘した。「トランプ大統領は職を失った人に職を与えるのが使命だと言って大統領に当選した。米国で一番職をつくっているのは日本ではないか」と訴えた。

皆様からのお便り

ご指導のほどよろしくお願いいたします。

suzukan01様(東京都 自営業)

毎回、熱心に取り組んでいただき、ありがとうございます。今回も概ね原文の内容に忠実で、首相の強調点(国益、同盟国でもはっきり主張、守るべきもの)を盛り込んでいます。関税交渉の構図やトランプ大統領の選挙公約も捉えています。引き続き、この調子で頑張ってください。

(添削者 藤井)

実践的な課題に取り組ませていただき、ありがとうございました。
日英翻訳の語調や構成を意識しながら、学びのつもりで挑戦させていただきました。

Junichiro様(兵庫県 無職)

今回の課題の内容はいろいろと考えさせられますね。さて、訳文については、セリフの部分を強調し、英語でわかりやすくパラフレーズしています。箇条書き的でポイントが明確です。この調子で、引き続き頑張ってください。

(添削者 藤井)

Copyright(C) Saikigakuen Co., Ltd.