英日翻訳コンテスト

皆様からのお便り

どこかで躓かなければ良いのですが

常陸の住人様(茨城県 物流アドバイザー)

アドバイスしておきましたので、参考にしてください。

(添削者 斉木)

すっかり遅くなりましたが、今年もご指導ご鞭撻のほど何卒よろしくお願い申し上げます。

よっしー石神様(神奈川県 会社員)

こちらこそよろしくお願いします。

ところで一言アドバイスですが、英文の構造分析力がついてきてはいるのですが、今ひとつ心してほしいことは、言葉は感情もある生身の人間活動であるために、機械処理として扱わないことが今後の実力を左右すると思います。

(添削者 斉木)

背景を知らなかったので訳しにくかったです(汗

玄米茶様(奈良県 自営業)

なるほどね。

しっかりとアドバイスを読んで、次回に生かしてください。

(添削者 斉木)

よろしくお願いいたします。

まりん様(愛知県 パート)

こちらこそよろしくお願いします。

翻訳テクニックのコーナーも大いにご利用ください。私にとってちょっとした大切なコーナーです。恐らく役立つと思います。

(添削者 斉木)

Copyright(C) Saikigakuen Co., Ltd.