英日翻訳コンテスト

The New York Times April 22, 2020
見出し

McConnell Says States Should Consider Bankruptcy

本文 Senator Mitch McConnell took a hard line on Wednesday against giving cash-short states more federal aid in future emergency pandemic relief legislation, saying that those suffering steep shortfalls amid the coronavirus crisis should instead consider bankruptcy.

“I think this whole business of additional assistance for state and local governments needs to be thoroughly evaluated,” Mr. McConnell, Republican of Kentucky and the majority leader, said in an interview with the conservative radio host Hugh Hewitt. “There’s not going to be any desire on the Republican side to bail out state pensions by borrowing money from future generations.”

Mr. McConnell’s comments were an explicit rejection of a top priority of Democrats who have pushed to spend tens of billions of dollars to help states.

総評

出題者から皆様へ

After Corona:

多くの受講生はこのAfter Coronaの問題に大変興味があると思います。

しかし、この問題は確かに第二次大戦後のグローバリズムの問題に類似しているのですが、今は20世紀の初頭ではなく21世紀のいわゆるIT社会の真っただ中で我々日本人は暮らしているのです。

ですから、当時のように軍国主義を背景とした天皇主権の時代ではなく、我々国民一人一人が人権と政治的主権を持っている民主主義の時代なのです。

この背景の中で、corona後の一面を取り上げてみましょう。

それは都市部を中心にteleworkのようなネット社会が急速に拡大し、否応なく我々の生活様式が大きく変化するということです。 それによって主体性のない我々日本人は痛いほどに翻弄されることになるでしょう。経済格差も激しくなり、ある意味で資本主義の恐ろしさを肌身に感じることにもなるわけです。

このネット社会は世界共通語の英語を要求し、しかも音声言語というよりも文字言語を強く求めるようになります。英語で話し聞くではなく読み書きが求められるのです。この現象はどの国の教育の歴史を見ても共通の流れです。

その流れの中で、この講座が皆さんにとって少しでも味方になることができれば幸いです。Thank you!!

--------------------------
今回の解説は、次の構造と訳出法についてです。

第1段落:Senator Mitch McConnell took a hard line on Wednesday against giving cash-short states more federal aid in future emergency pandemic relief legislation, saying that those suffering steep shortfalls amid the coronavirus crisis should instead consider bankruptcy.

講評・解説・模範訳例ページを参照してください。

Copyright(C) Saikigakuen Co., Ltd.