日英英語検定

11/24(日) 朝日新聞デジタル
見出し

核の傘の下で語る平和は「偽善」 広島訪問のローマ教皇

本文 訪日中のフランシスコ教皇は24日午後、広島市の平和記念公園で「平和の集い」に出席した。

教皇は「戦争のために原子力を使用することは、犯罪以外の何物でもない。核戦争の脅威で威嚇することに頼りながら、どうして平和を提案できるか」と述べ、核抑止力を唱える国々を批判した。

総評

出題者から皆様へ

11月11日はカナダの終戦記念日でした。

この日は全国の学校や政府関係者が黙祷をささげるセレモニーを開催するのですが、今回娘の学校で広島で被爆された佐々木貞子さんの話が紹介されました。
セレモニーが終わった後、一人の老人が私のところに来て、「戦争といえば、ユダヤ人のホロコーストにどうしても焦点が行ってしまうけど、日本でこのような悲惨な出来事が起こったことを知ることが出来たのは非常によかったわ」と声を掛けてくださいました。

特に若い世代では日本に原爆が落とされた事実を知らない人も多く、小さい頃から原爆に対する教育を受けてきた私にとって非常に衝撃的でした。


さて、今回は後半部分の表現が少し複雑だったものの、皆さん非常にきれいに訳されていました。

その中でひとつ気になったのが、前置詞の使い分けについてです。
通常、in the morning, in the afternoon, in the evening と朝、昼、夕には前置詞inを用いますが、後ろに日付が続いていて、特定の日に限定される場合は、前置詞がinからonに変化します。ですので、I usually go jogging in the morning. に対し、I went jogging on the morning of December 17th. と前置詞を使い分ける必要がありますので気をつけましょう。

今後も皆様のご参加を心よりお待ち申し上げております。

Copyright(C) Saikigakuen Co., Ltd.