英日英語検定

皆様からのお便り

「正確な訳」というより「報道文として読まれる訳」であることを意識して訳しました。

suzukan01様(東京都 自営業)

いやいや、原文の内容と食い違う訳出は翻訳ではありません。

もっというと、筆者の気持ちまで汲む必要があるのです。

(添削者 斉木)

初めて送ります。よろしくお願いします。

みーー様(東京都 専門学生)

継続することですね。

何事もそうですが。

(添削者 斉木)

Copyright(C) Saikigakuen Co., Ltd.