英日英語検定

皆様からのお便り

blunt message のbluntの適訳に苦労しました。また、to warn of consequences for any Republican who votes against his tariffs, including primary challengesを訳する際には、大統領と議員の予備選の背景を知らなければ訳出が難しいと感じました。

suzukan01様(東京都 自営業)

後者の点ですが、私は前置詞includingが前方のどの構造物に接続するかが分かるのかどうかが決め手になると思うのですがね。

ともあれ、そもそも「でんしゃ理論」は機械翻訳(自動翻訳)のために開発した翻訳理論ですから、背景事情の知・不知に関わらず英文構造だけで翻訳できないと開発の目的達成にはなりません。

その点、開発者としては未完成の段階だと思っていますね。

(添削者 斉木)

Copyright(C) Saikigakuen Co., Ltd.