英日英語検定

CNN Nov. 13, 2025
見出し

US travel and airline associations, major carriers say House resolution to end shutdown will restore operations

本文 National airline and travel associations and major airlines including Delta and American Airlines are thanking the House for approving a resolution to end the longest shutdown in US history on Wednesday, saying the vote means operations will be restored.

An end to the 43-day shutdown will allow airlines to return to a normal schedule before the busy Thanksgiving holiday, said Airlines for America, a trade association for major US passenger and cargo airlines including Delta, Southwest, UPS and FedEx.

“Having a fully functioning government is vital to ensuring that our nation’s airspace is safe, reliable and open, especially at this time of record air travel and increased reliance on cargo shipments,” Airlines for America said.The resolution “restores stability to the people and systems that keep travel moving — but it must also drive long-term change,” said Geoff Freeman, the president and CEO of the US Travel Association, a national nonprofit organization representing the travel industry nationwide.

皆様からのお便り

新聞の社説を意識してみました。

suzukan01様(東京都 自営業)

なるほど。

確かに、完成された翻訳文が実用性を持つためには、その用途に合致した表現法が必要です。

しかし、その前に認識してほしいのは、翻訳作業には基本的に三段階、すなわち「英文の構造分析法⇒日本語への訳出法⇒日本語への表現法」があります。従って、最後の段階の「日本語への表現法」の前段階にある2つの段階が大前提です。

そのうちの第一段階が最も困難なものですから、今後ともしっかりと学習してください。

(添削者 斉木)

Copyright(C) Saikigakuen Co., Ltd.