日英翻訳コンテスト

出題中の問題:第97回

応募締切:応募終了 優秀者発表:2019年2月8日(金) 過去問レビューの一覧へ

以下の日本語(本文のみ)を英語に翻訳しなさい。

彼女のスケーティングの素晴らしさにすっかり心を奪われてしまいました。彼女の活躍を目にして人間には無限の秘めた能力が備わっていると思わざるを得ません。彼女のこれからの活躍がさらにたくさんの人に勇気と希望を与えることでしょう。

THE ANSWER 2018年12月8日
見出し

紀平梨花がザギトワを抑え首位に

本文 「Rika Kihira」の衝撃は全世界を駆け抜けた。ドビュッシーの「Clair de Lune」のメロディーに乗せた16歳は冒頭で代名詞のトリプルアクセルを完璧に決めると、3回転フリップ―3回転トウループのコンビネーションも見事に着氷。最後の3回転ルッツを決めると、日の丸が揺れる中、バンクーバーのアリーナは万雷の拍手に包まれた。

叩き出した得点は82.51点。ザギトワがGPシリーズ第5戦のロステレコム杯で記録した80.78点を上回る、衝撃の世界最高得点。特に技術点(TES)は驚異の47.36点だった。
Present!各部門の最優秀者にはAmazonギフト券500円分をプレゼントいたします。

初めてチャレンジされる方へ

●時事英語翻訳の美しさを競います。
 詳しくはご利用案内をご覧下さい。

●コンテストへの応募は無料会員登録の上、応募チケットが
 必要となります。詳しくは応募要項をご覧ください。

コンテストにチャレンジ!

応募フォームへ >>

Copyright(C) Saikigakuen Co., Ltd.