英日翻訳コンテスト

The Japan Times Sept.4,2007
見出し

Farm chief for week,Endo exits in scandal

本文 Farm minister Takehiko Endo steps down over a money scandal just eight days after he was appointed,dealing Prime Minister Shinzo Abe’s week-old Cabinet a major blow.

総評

出題者から皆様へ

 前回の応募総数は、48通でした。そのうちEメールが42通、はがきが2通、ファックスが4通でした。しばらく政治問題の出題が続いたので、少しばかりうんざりという方もおられるかも知れませんね。とはいえ、この社会現象も見方によっては、国レベルにせよ個人レベルにせよ、戦後60数年間何らの明らかなビジョンを持ってこなかった一つの付けのような気もします。さて、少し解説しておきましょう。for weekという語句を exits に掛かると捉えて、「一週間で辞任」と訳している作品が目に付きました。しかし、英文を見てのとうり二つの語句が離れていることもあって、とてもこの二つの語句が繋がっているとは思えないでしょう。そこで、翻訳に当たって注意しなければならないことの一つは、英語は「語意の言語」ではなくて「語順の言語」であるということを知る必要があるのです。
 それでは次回にお目にかかりましよう。

Copyright(C) Saikigakuen Co., Ltd.