英日翻訳コンテスト

The Japan Times Jul. 12, 2010
見出し

Gloomy DPJ focuses on renewal

本文 The mood was grim Sunday at The New Otani Hotel, the Democratic Party of Japan's election base in Tokyo, as the reality set in that the ruling coalition had lost its majority in the Upper House.

In one of the hotel's large halls, nearly 400 seats had been prepared for domestic and international reporters, and dozens of TV cameras were lined up by the back wall. But the gathering clearly lacked the excitement that surrounded the party's historic general election win last summer, as gloomy DPJ executives took turns answering reporters' questions.

"I believe there are many contributing factors" to the DPJ's poor performance, said DPJ Deputy Secretary General Goshi Hosono, adding that Prime Minister Naoto Kan's proposal to open debate on a potential consumption tax hike may have proved the most damaging.

While the recent resignations of Yukio Hatoyama as prime minister and Ichiro Ozawa as DPJ secretary general over money scandals boosted support for Kan's quickly formed government, voter approval started slipping once Kan started talking about the sales tax.

総評

出題者から皆様へ

□ 見出し(ヘッドライン)の応募総数: 64通

応募者の多かった地域名:
奈良県(15名様)、東京都(13名様)、大阪府(8名様)、神奈川県(6名様)、アメリカ(2名様)、オーストラリア(1名様)

*相変わらず本文(ボディー)翻訳の応募作品が多く寄せられています。本文(ボディー)翻訳の添削や詳細な解説などを希望される方は、有料なのですが「時事英語翻訳講座」に入会して下さい。この講座は受験目的のように短期で、しかも即効性のある翻訳技法を学ぶものではありません。長期にわたって楽しみながら安い受講料で、しかも相当高度な英文翻訳のコツを学ぶものです。受講者の利用目的は将来及び現在の翻訳業の基礎固めとして、また各受講生の目的に従って様々に利用できると思います。

□ 見出し(ヘッドライン)の問題点:

その一、Gloomyの扱いは如何に?
その二、focus onの扱いは如何に?

□ 本文(ボディー)の問題点:

その一、as the reality set in that の扱いは如何に?
その二、open debate onの扱いは如何に?

それでは次回まで。

Copyright(C) Saikigakuen Co., Ltd.